Séminaire mensuel du GEO 2022-23 - Nir RATZKOVSKY

Événement passé

L'école des traductions : les (re)traductions de Molière en hébreu

15 novembre 2022
18h 19h30
Amphi 6 du Patio, Unistra

Le mardi 15 novembre de 18h à 19h30
Amphithéâtre 6 du Patio

Depuis cent ans, les comédies de Molières ont été traduites et retraduites en hébreu par les plus grands plumes de la littérature, la poésie et le théâtre de cette langue. Ces traducteurs adoptaient une panoplie de stratégies pour aborder les décalages culturels entre les textes français du 17ème siècle et le théâtre israélien moderne. J'aborderai surtout ce que j'appelle la "pseudo-étrangéisation", qui consiste à créer une étrangeté d'apparence, bien digérable par le public cible ; l'hybridation culturelle, comme dans le cas du Tartuffe judaïsé ; et le carnavalesque dans la traduction. Finalement je reviendrai sur "l'hypothèse de la retraduction" d'Antoine Berman pour chercher un processus de transfert culturel au fil des retraduction.

 

Lien BBB :  https://bbb.unistra.fr/b/biz-3d2-o6j-5rw (code d’accès : 263389)