Conférence: Les origines du japonais
Conférence de Thomas Pellard (CNRS)
Discutante : Maria Zerva (Faculté des langues, département d’études néo-helléniques / GEO)
Organisation : Evelyne Lesigne-Audoly (Faculté des langues, département d’études japonaises /
GEO)
En français, entrée libre.
Contact : lesigneaudoly@unistra.fr
Le japonais est une langue sans parenté directe avec les autres langues asiatiques. Par ailleurs,
il n’a connu une transcription écrite que relativement tardivement, avec l’importation des
caractères chinois entre le IV e et le VIII e siècle.
Du fait de ces deux paramètres, les origines du japonais sont longtemps restées très mal
connues. Thomas Pellard nous présentera l’actualité de la connaissance dans ce domaine et
nous expliquera quelles méthodes sont utilisées pour la reconstitution de cette langue telle
qu’elle était avant l’arrivée de l’écriture.
Thomas Pellard est chargé de recherche au CNRS, au sein du Centre de recherches
linguistiques sur l'Asie orientale (CRLAO). Ses recherches portent sur la description des langues
peu documentées et en danger de disparition du Japon, ainsi que sur la reconstruction de
l'histoire et de la préhistoire des langues de l'archipel.
* Pellard, Thomas. 2015. The linguistic archeology of the Ryukyu Islands. Dans Heinrich, Patrick;
Miyara Shinsho ; Shimoji, Michinori (éds.), Handbook of the Ryukyuan languages: History,
structure, and use, 13–37. Berlin: De Gruyter Mouton.
* Pellard, Thomas. 2014. The awakened lord: The name of the Buddha in East Asia. Journal of
the American Oriental Society 134(4). 689–698.
* Nihon rettō no gengo no tayōsei: Ryūkyū shogo o chūshin ni (日本列島の言語の多様性:琉球諸
語を中心に) [La diversité linguistique de l'archipel japonais: En particulier à propos des langues
ryukyu]. Dans Takubo, Yukinori (田窪行則 ) (éd.), Ryūkyū rettō no gengo to bunka: Sono kiroku to
keishō (琉球列島の言語と文化:その記録と継承) [Les langues et cultures des îles Ryukyu:
Documentation et transmission], 81–92. Tokyo: Kuroshio Shuppan.